Превод на обръщението на Бурхан Галиун, лидер на Сирийския национален съвет, към сирийския народ

Лидерът на Сирийския национален съвет, който се явява главната опозиционна група на властта в Сирия, отправи послание към сирийския народ в обръщение по случай големият мюсюлмански празник Ейд ал-Адха (Курбан байрам). Това е първата подобна реч на Бурхан Галиун. От Intidar я преведохме специално, като може да я прочетете след видеото. Направихме превода, тъй като смятаме, че трябва да бъдат чути всички страни, участващи в политическата криза в Сирия. Обръщението се оказа много коментирано от международната преса и в Сирия, защото Галиун говори за “последните дни на режима”. Все пак да видим какво още има в речта му:

Към великия сирийски народ,

обръщам се към вас днес, на празника Ейд Ал-Адха, когато страната ни е потресена от насилствените акции на несправедливия режим, който през последните десетилетия превърна нашата държава в царство, където властта се наследява, където правата са отнети, а достойнството и свободата се простират извън достига на хората.

Ние бяхме привикнали към това затруднено положение, но решихме повече да не търпим. В бунта за свобода, вие загубихте много, като във всеки сирийски дом има загубен баща, изнасилена дъщеря, арестуван или изчезнал младеж или дете. И като бяха разтресени основите на тиранията, вашият кураж, решителност и способност за саможертва привлече възхищение по цял свят. Вие не сте сами в това начинание, вашата жертва се вижда от всеки сириец, където и да се намира той, и вашите усилия доказват творческите способности на всички сирийци.

Народе на Сирия,

от този ден нататък, Сирия е дом на свободата и достойнството, без дискриминация или несправедливост. Сирия е нация за обединените сирийци, без оглед на малцинства и мнозинства, религия, секта или местна принадлежност. Това е страна, където царуват принципите на гражданството и равнопоставеността на половете и където хората са оценявани въз основа на техния капацитет да дават и да се жертват за тяхната страна. Новата конституция на Сирия ще защищава малцинствата и техните права, включително кюрдите, които са жертва на дискриминация. Сирия ще има нова съдебна, законодателна и изпълнителна система, които ще бъдат отговорни пред хората. Силата на правителството ще бъде ограничена и хората ще избират кой да ги управлява чрез изборната урна. Сирийците ще усетят върховенството на закона, където всеки ще е равен пред независимата съдебна систева, като всички сирийци ще имат равни права, да образуват организации, политически партии, сдружения и да участват в процеса на вземане на решения.

Народе на Сирия,

с всеки изчинал ден и с всяка проляна капка кръв, ние се приближаваме все по-близо до свободата. Дните на тиранията са преброени, а смъртта на сегашния режим е неизбежна. Историята ни учи, че режими, основани на корупция, потисничество и робство, са обречени на неуспех; всички несправедливи управници, които задържат младежите, крадат богатството на страната и убиват хората си, неизбежно идват до своя край.

Народе на Сирия,

Сирийският национален съвет води политическа битка заедно с вас, от ваше име, у дома и в чужбина. Това е Вашият съвет, вашият глас ще бъде чут в Съвета, за да защитава вашата кауза. Неговите членове са вашите другари в битката за свобода. За нас е чест и се окуражаваме от вашата подкрепа за Националния съвет. Обещаваме да се губим усилия и време за сваляне на тираничния режим. Няма да преговаряме върху кръвта на жертвите и мъчениците, нито ще направим компромис със стоновете на задържаните.

Ние няма да бъдем измамени. Националният съвет няма да позволи на режима да изчаква във времето. Наясно сме с отговорността и доверието, които сте ни гласували. Но предизвикателствата, пред които сме изправени, са много големи. Работим за изграждането на солиден съвет със силни основи, за да бъде в състояние да управлява делата на страната по време на прехода. Тази мисия не може да бъде осъществена за една нощ, въпреки че имаме бърз напредък. В момента сме подали официално искане до Секретариата на Лигата на арабските държави и Организацията на обединените нации за защита на цивилното население на Сирия и изпращане на международни наблюдатели. Съветът проучва и други опции също.

Народе на Сирия,

на този свят ден ние поздравяваме нашите войници, които отказват да изпълняват заповеди. Те рискуват живота си и този на техните семейства, за да защитават хората и да запазят мирните протести. Сирийците не ще забравят какво са направили за тях тези войници, като показват своята подкрепа и съпричастност. Призоваваме останалата част от сирийската армия да последва примера им и да защитят родината и гражданите й.

Народе на Сирия,

сирийците няма да забравят всички нации и организации, които са им помогнали и подкрепили в борбата им за свобода. Ние ще продължим да мобилизираме подкрепа за нашата кауза на местно, регионално и международно ниво. Режимът все още има намерение да въвлече страната в хаос и гражданска война, но ние ще се противопоставим чрез единство, докато не победим.

Народе на Сирия,

бъдещето започва от днес. Ние работим за изграждането на нова Сирия, която да замени потисничеството със свобода, достойнството да победи дискриминацията, любовта – омразата, и напредъкът да триумфира. Всички ние заедно днес имаме задължението да създадем такава Сирия и да я върнем обратно към живота.

Нека Бог има милост над падналите герои. Дано ранените бъдат излекувани и задържаните младежи да бъдат освободени скоро.

Да живее Свободна Сирия и великият сирийски народ. Честит Ейд Ал-Адха на всички.

One Reply to “Превод на обръщението на Бурхан Галиун, лидер на Сирийския национален съвет, към сирийския народ”

  1. Tazi godina nyama eid al-aD7a zaradi mnogoto prolyata krav i traura, no za parvi pat siriiskiya narod praznuva eid al-aS7a! Amin!

Comments are closed.